回复:看老友记学英语(每天学习一点点,每天进步一点点)第一季第三集
1-03-2意外之财
故事梗概
Phoebe的账户无缘无故多了500美元,因经便去找银行处理。可她万万没有想到等来的处理结果却是得到500美元的赔款及一部橄榄球电话。大家劝Phoebe将这1000美元留着自己用,Phoebe却觉得自己无法享受这非分之财,毕竟这钱不是自己赚的,留下来跟偷来的没什么区别。于是Phoebe将钱送给了Cizzie 一位无家可归的流浪女人。Cizzie为Phoebe买了一瓶汽水以示谢意, Phoebe开了汽水刚要喝,却突然发规里面漂着一个大拇指! 接下来发生的事更让Phoebe瞠目结舌,汽水公司竟然为此付给她7000美元的赔偿金……
Joey: What are you talking about? Keep it! Phoebe: It's not mine, I didn't earn it, if I kept it, it would be like stealing. Rachel: Yeah, but if you spent it, it would be like shopping! Phoebe: Okay. Okay, let's say I bought a really great pair of shoes. Do you know what I'd hear, with every step I took? 'Not-mine. Not-mine. Not-mine.' And even if I was happy, okay, and, and skipping- 'Not-not-mine, not-not-mine, not-not-mine, not-not-mine'... Monica: We're with you. We got it.
讲解 Phoebe坚持认为非分之财不可留,即使把它花了也不会让自己安心。最终Monica打断道:We’re with you.(我们站在你这边。)英语中表示同意的最简单的方式就是ycah,相当于yes.在非正式口语中非常常用。不过你要总yeah个没完,那语言就失去色彩了。适当地你也应该变变花样.比如可以用:You call say that again!(对!一点不错!)或换成You said it!(你说得对!)要想更简练一些,不妨用这几种:Oh,exactly!(哦,一点不错!)True enough!(确实如此!)Righto!(对!)如果在某一点上你同意对方的看法,你可以说:I'd go along with you there.(在这点上我同意你。)
在与别人探讨问题时,有时你会兴奋地发现他的想法竟然与你的不谋而合,这时简单的一句Same here!(我想的跟你一样!)就能表达你的心情。当然,类似的口语表达方式不止一个,其他的如:That makes two of us.(我也是这么想的。)或That goes for me,too.(我也这么想。)或That's just what I was thinking.(这正是我所想的。)等等也能达到同样的效果。
一次坐在电视机前收看有关双胞胎的Talk Show(脱口秀节目),其中一位双胞胎姐姐的话给我留下了深刻印象。她说:We see cyc to cyc on almost everything.(我们几乎在所有事情上都意见一致。)see eyc to eye在口语中非常实用,表示意见、看法完全一致。sce cye to eye不能从字面上去理解,否则会笑话百出。我的一个朋友就是一个例子。我的这个朋友学英语经常自以为是。一次当听到跟我聊天的老外说Wc see cye to eye!(我跟你的看法完全一致!)时,她立马跳起来把我拉了出去,说:你可不能那样,你们俩不合适!她的话让我莫名其妙,这是哪儿跟哪儿啊?再一问才明白,她把see eye to eye理解成男女双方互相钟情于对方的意思,也就是我们俗话说的俩人看对跟了,真是让人哭笑不得!
说到see eye to eye的来源,那得追溯到《圣经·旧约》中的《以赛亚书》第52章第8节:Try watchmen shall Iift up the voice;with the voicc together shall they sing;for they shall see eye to eye,when thc Lord shall bring again Zion.(听啊,你守望之人的声音。他们扬起声来,一同歌唱。因为耶和华回归锡安的时候,他们必亲眼看见。)不过,现在已经舍弃原来的意义,而用以表示意见完全一致的意思。
下一个短语也来自《圣经》,它是an eye for an eye(and a tooth for a tooth) 即tit for tat(以眼还眼,以牙还牙。/一报还一报。)例如:If you tourder somcone you deserve to die.An eye for an eye.(如果你杀了人,你就得偿命。/ 一报还一报。)