回复:看老友记学英语(每天学习一点点,每天进步一点点)第一季第三集
集简介: 钱德和菲比同一天晚上决定和自己的情人——分别是珍妮丝和唐尼分手。菲比轻车熟路说了再见;钱德却开不了口。罗斯约好和瑞秋、莫妮卡同去自助洗衣店,而莫妮卡临时因故缺席;两人来到洗衣房,从未洗过衣服的瑞秋将所有的白色衣物全漂成了粉红色。 乔伊想拆散前女友安吉丽娜和其现男友鲍伯,决定带上莫妮卡约两人出来。他对莫妮卡隐瞒真相,只说安吉丽娜和鲍伯是兄妹。丑陋裸男给厨房铺瓷砖。珍妮丝给钱德买了一双卡通袜。瑞秋为首次洗衣而兴奋不已,向罗斯献香吻一个。
经典对白之一:
1-05-1难以启齿的分手
故事梗概:
Chandler想与女友Janice分手,却觉得难以启齿,为此他苦恼不已。 Phoebe也想和男友tony分手,遂提议和Chanden一起完成这件事。结果Phoebe不费吹灰之力就把分手的事搞定,尴尬的Chandler却迟迟不肯开口。为了给自己壮胆,他喝了一杯又一杯的浓缩咖啡……
Chandler: Here we go.
Phoebe: Ok, have a good break-up.
Chandler: Hey, Janice.
Janice: Oh, my god, I am so glad you called me. I had the most supremely awful day.
讲解:
Janice来了,Phoebe向Chandler表达了自己的good wishes(祝愿):Ok,havc a good break-up.(祝你分手顺利)。生活中为他人送去一份祝福是件利人义利己的事情,因此碰到这样的场合千万不要吝啬。朋友结婚了,祝福不能少:I hope everything goes well with your married life.(希望你婚后生活事事顺心。)给临考的学生送去祝福会让他们更有信心:Good luck in the examination.(祝你考出好成绩!)在party上我们经常会听到这样的话:Enjoy yoursclf!(祝你过得愉快!)或Have a good time!(过得愉快!)或Have fun! (玩得开心点!)。每个人都希望自己能事业成功、一生好运,因此,有关这方面的祝福一定要会说。例如:Every success in your business.(祝你在事业中一切成功。)或All the best in your new job.(祝你在新的工作岗位上一切顺利。)或Good luck!(祝你好运!)或The very best of luck with you.(祝你好运。)祝福用的最多时候莫过于逢年过节了。祝你圣诞快乐可以这样说:A merry Chrl。stmas to you.或Have a merry Christmas!或者更简单一些:Merry Chrlistmas!新年快乐为:Happy new year!Have a happy Easter!则表示复活节快乐!
需要祝福的场合还有许多,但很多中国人可能不会想到打喷嚏也需要祝福。美国人打喷嚏时,周围的人会说:Bless you.其含义是“请多保重”或相当于汉语中的“一百岁!”这句话是由May God bless you演变来的,后来逐渐演变成一句日常招呼用语,并没有特别的意思,可以说是语言学中的Phatic communication(交感语言)。最重要的是每当听到别人这么对你说时一定要回一句Thank you。
经典对白之二:
1-05-2洗衣轶事
故事梗概:
Ross和Rachel一起到公共洗衣房洗衣服。因为这是Ranchel有生以来第一次自己洗衣服,她不知道如何下手。Ross见此情景只好指导她怎么洗:衣服要按颜色归类分别放入不同的洗衣机中……衣服终于洗好了。可打开洗衣机一看,两人都傻眼了。原来粗心的Rachel不小·心把一只红袜子放进了装白色衣服的洗衣机中,结果除了红袜子,所有的白衣服都被染成了粉色……
Ross: Rach, have you never done this before?
Rachel: Well, not myself, but I know other people that have. Ok, you caught me. I'm a laundry virgin.
Ross: Uh, well, don't worry, I'll use the gentle cycle. Ok, um, basically you wanna use one machine for all your whites, a whole nother machine for colors, and a third for your uh, your uh, delicates, and that would be your bras and your under-panty things.
讲解:
Ross问Rachel以前是不是没洗过衣服,刚开始Rachel还想掩饰,后来她干脆承认说:Ok,you caught me.I’m a laundry virgin.(好吧,被你逮到了。我从未洗过衣服。)catch在此的意思并不指真正意义上的“抓住,逮住”,而是“偶然(或突然)撞见;发觉、发现”的意思。在SARS期间,在电视采访中我听到过这样一句话:If the virus is caught in time,most patl‘ents can be successfully treated. (如果病毒被及时发现,大部分病人就会得到成功的治疗。)再如中国很多家长都无视孩子的隐私而经常偷看孩子的日记,我曾经听到一个孩子说:If I catch my parents reading my diary,I won't trusf thcm an、more.(如果我发现父母偷看我的日记,他们在我面前就会失去威信。)